SOTD 7/6/2020
- Il rasoio Thiers Issard, che sembra oggetto di bramosia persino da parte della donna-vaso

- Il libro di racconti in lingua inglese, 'The Finger', edito dalla Penguin, del quale segue una breve descrizione:
Trattasi di 6 racconti senza un particolare filo conduttore che ripercorrono l'universo 'junkie' tipico di Burroughs, esponente di spicco della Beat Generation e autore di un libro cult come 'Naked lunch' (Il 'Pasto nudo' il cui plot e' stato utilizzato da Cronenberg per fare l'omomimo film che vi consiglio). I brevi racconti colpiscono più per le situazioni grottesche che per la trama in se '(i racconti sono scritti sotto l'influsso evidente di sostanze psicotrope) ma voglio spendere due parole proprio per il racconto che da' il titolo alla raccolta, ovvero ' The finger' {Il dito).
Il racconto narra di un tizio, Lee, che sotto l'effetto di droghe sente l'urgenza di tagliarsi la falange di un dito e per farlo si reca ad un negozio di coltelli ed affini al fine di scegliere lo strumento piu' idoneo. Vi lascio con un estratto in inglese proprio del momento di identificazione dell'acquisto 'tagliente' ricercato, in una scena che avrebbe potuto svolgersi ad esempio da Preattoni:)
Finally he saw what he was looking for: poultry shears like the ones his father used to cut through the joints when he carved the turkey at Grandmothers' Thanksgiving dinners. There they were, glittering and stainless, one blade smooth and sharp, the other with teeth like a saw to hold the meat in place for cutting.
Lee went in and asked to see the shears. He opened and closed the blades, tested the edge with his thumb.
"That's stainless steeel, sir. Never rusts or tarnished."
"How much?"
"Two dollar and seventy-nine cents plus tax."
"Okay"
The clerk wrapped the shears in brown paper and taped the package neatly. It seemed to Lee that the cracking paper made a deafening noise in the empty store. He paid with his last five dollars, and walked out with the shears heavy in his overcoat pocket.