[Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Moderatore: Moderatore Area Tecnica
-
- Messaggi: 116
- Iscritto il: 16/11/2016, 0:06
- Località: Roseto degli abruzzi
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Ok! 1000 grazie!
Approfondirò un po' la materia!
Approfondirò un po' la materia!
- GrandeSlam
- Messaggi: 1132
- Iscritto il: 31/01/2016, 18:06
- Località: Perugia
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Ho appena comperato un kamisori http://ilrasoio.com/viewtopic.php?f=63& ... 86#p245257" onclick="window.open(this.href);return false;
Qualcuno può dirmi se ha "un nome"
un saluto
Qualcuno può dirmi se ha "un nome"
un saluto
[riga]" ....había aprendido a afeitarse con navaja barbera, y nunca más lo pude hacer de otro modo...." (G. Garcia Marquez 1981)[/riga]
- bilos2511
- Messaggi: 3217
- Iscritto il: 05/03/2014, 11:31
- Località: Argenta- Ferrara-Bucuresti.
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Potrebbe essere un Meiko' , ma non ci contare piu di tanto.
A)Proteggere dorso e coste con uno strato di nastro isolante e ..
B)Tingere la zona del bevel con un pennarello.
Tallow & Steel Addicted.
B)Tingere la zona del bevel con un pennarello.
Tallow & Steel Addicted.
- Crononauta
- Messaggi: 716
- Iscritto il: 21/02/2014, 1:17
- Località: Ravenna
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Beh... è alla rovescia, ma mi par di leggere questo: 名工干吉 che dovrebbe essere Meiko hi kichi.
Non chiedermi altro però perché non ho più la madrelingua sottomano... e io ho solo imparato rudimenti dei kanji e li ho ricostruiti usando un sito di riconoscimento, in effetti però mettendo quel nome in Google non si arriva a nessun sito di rasoi... quindi non saprei.
Non chiedermi altro però perché non ho più la madrelingua sottomano... e io ho solo imparato rudimenti dei kanji e li ho ricostruiti usando un sito di riconoscimento, in effetti però mettendo quel nome in Google non si arriva a nessun sito di rasoi... quindi non saprei.
Massimo Bacilieri
DE: Slim Adj. '66; Rocket Fl.Tip; Merkur 11C e Progress; Fatip Classic, Gentile; EJ89;Rimei; Mühle R4; Qshave;
Sh: Sanguine Gray Handle, R5 Wood; Universal ½, int.; Parker PTB; Sedef;
ML: GD66; Colas; Filarmonica 14
DE: Slim Adj. '66; Rocket Fl.Tip; Merkur 11C e Progress; Fatip Classic, Gentile; EJ89;Rimei; Mühle R4; Qshave;
Sh: Sanguine Gray Handle, R5 Wood; Universal ½, int.; Parker PTB; Sedef;
ML: GD66; Colas; Filarmonica 14
- bilos2511
- Messaggi: 3217
- Iscritto il: 05/03/2014, 11:31
- Località: Argenta- Ferrara-Bucuresti.
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
E poi, magari ho interpretato anche male, perche 名工 = Meikō = Master Craftsman, e quindi potrebbe non essere proprio il suo nome, ma una classe appunto: master, sensei,guru,ecc.
Perche cosi : 明光 = Meikō (n) sarebbe probabilmente il suo nome, ma non mi pare ci siano le stesse lettere presenti sul kami.
Perche cosi : 明光 = Meikō (n) sarebbe probabilmente il suo nome, ma non mi pare ci siano le stesse lettere presenti sul kami.
A)Proteggere dorso e coste con uno strato di nastro isolante e ..
B)Tingere la zona del bevel con un pennarello.
Tallow & Steel Addicted.
B)Tingere la zona del bevel con un pennarello.
Tallow & Steel Addicted.
- Crononauta
- Messaggi: 716
- Iscritto il: 21/02/2014, 1:17
- Località: Ravenna
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Direi che con buona certezza 名工 (Meikō) è il titolo, e il nome è il seguente 干吉, ma non riesco a capirlo, in Google non si arriva a nulla, e la lettura "Hikichi" che ne dà Google Translator mi lascia quantomai perplesso. Inoltre, è strano anche l'ordine, perché da quel poco che ho visto, in giapponese di solito il titolo segue il nome (es: "Meguri-san", il signor Meguri, oppure "Meguri sensei", maestro Meguri, etc.). Quindi boh :-O
Massimo Bacilieri
DE: Slim Adj. '66; Rocket Fl.Tip; Merkur 11C e Progress; Fatip Classic, Gentile; EJ89;Rimei; Mühle R4; Qshave;
Sh: Sanguine Gray Handle, R5 Wood; Universal ½, int.; Parker PTB; Sedef;
ML: GD66; Colas; Filarmonica 14
DE: Slim Adj. '66; Rocket Fl.Tip; Merkur 11C e Progress; Fatip Classic, Gentile; EJ89;Rimei; Mühle R4; Qshave;
Sh: Sanguine Gray Handle, R5 Wood; Universal ½, int.; Parker PTB; Sedef;
ML: GD66; Colas; Filarmonica 14
- bilos2511
- Messaggi: 3217
- Iscritto il: 05/03/2014, 11:31
- Località: Argenta- Ferrara-Bucuresti.
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Curiosita: se inserisci "干吉" in gogle maps, ritorna una localita in Cina , ma che si chiama Ganji....mah!
A)Proteggere dorso e coste con uno strato di nastro isolante e ..
B)Tingere la zona del bevel con un pennarello.
Tallow & Steel Addicted.
B)Tingere la zona del bevel con un pennarello.
Tallow & Steel Addicted.
- GrandeSlam
- Messaggi: 1132
- Iscritto il: 31/01/2016, 18:06
- Località: Perugia
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Gentilissimi , grazie
Fino a che non capirò continuerò a chiamarlo (?)
Tra l' altro non ho ancora risultati così appaganti!
Affilatura diversa e faccio un poco difficoltà a raggiungere un livello decente!
Un saluto
Fino a che non capirò continuerò a chiamarlo (?)
Tra l' altro non ho ancora risultati così appaganti!
Affilatura diversa e faccio un poco difficoltà a raggiungere un livello decente!
Un saluto
[riga]" ....había aprendido a afeitarse con navaja barbera, y nunca más lo pude hacer de otro modo...." (G. Garcia Marquez 1981)[/riga]
-
- Messaggi: 941
- Iscritto il: 15/07/2010, 11:29
- Località: Moglia (MN)
- Arsenico
- Messaggi: 417
- Iscritto il: 10/05/2013, 17:00
- Località: Tokyo
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Andrea sembra essere un Manryo 万両, o almeno e' l'unica lettura che ho trovato.
Anche japannippon lo chiama cosi. A me sembra una lettura sbagliata, ma non sono giapponese, ne pretendo di saperne piu' di lui.
A me sembra piu' una cosa di questo tipo:
一
力
両
Anche japannippon lo chiama cosi. A me sembra una lettura sbagliata, ma non sono giapponese, ne pretendo di saperne piu' di lui.
A me sembra piu' una cosa di questo tipo:
一
力
両
-
- Messaggi: 941
- Iscritto il: 15/07/2010, 11:29
- Località: Moglia (MN)
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
grazie mille, è passato un po' di tempo ma questo nome non mi sembra di averlo sentito. tu invece come lo leggeresti? gli altri ideogrammi cosa dicono?
-
- Messaggi: 81
- Iscritto il: 30/11/2016, 7:42
- Località: Piove di Sacco (PD)
- bilos2511
- Messaggi: 3217
- Iscritto il: 05/03/2014, 11:31
- Località: Argenta- Ferrara-Bucuresti.
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
純眞正本山 (Middle, BIG kanji, read Up>Down) = Jun shin shō honyama (honzan)
= Pure Authentic Honyama (Nakayama)
= Pure Authentic Honyama (Nakayama)
A)Proteggere dorso e coste con uno strato di nastro isolante e ..
B)Tingere la zona del bevel con un pennarello.
Tallow & Steel Addicted.
B)Tingere la zona del bevel con un pennarello.
Tallow & Steel Addicted.
- bilos2511
- Messaggi: 3217
- Iscritto il: 05/03/2014, 11:31
- Località: Argenta- Ferrara-Bucuresti.
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Sunashi Suita” (巣無し巣板)
A)Proteggere dorso e coste con uno strato di nastro isolante e ..
B)Tingere la zona del bevel con un pennarello.
Tallow & Steel Addicted.
B)Tingere la zona del bevel con un pennarello.
Tallow & Steel Addicted.
-
- Messaggi: 81
- Iscritto il: 30/11/2016, 7:42
- Località: Piove di Sacco (PD)
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Grazie mille @bilos2511
La pietrina è fantastica, anche se non da finitura finale, ma veloce come mai non visto prima.
Adesso capisco perchè i Giap adorino tanto le suita
Ancora grazie
Luca
La pietrina è fantastica, anche se non da finitura finale, ma veloce come mai non visto prima.
Adesso capisco perchè i Giap adorino tanto le suita
Ancora grazie
Luca
-
- Messaggi: 23
- Iscritto il: 12/08/2017, 11:55
- Località: ...............
- Arsenico
- Messaggi: 417
- Iscritto il: 10/05/2013, 17:00
- Località: Tokyo
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Musashi leggo solo adesso, probabilmente avrai gia' risolto. Si tratta di un kamisori "Hoshimasa" 星正
- Giovanni93
- Messaggi: 54
- Iscritto il: 02/06/2016, 13:46
- Località: Caltabellotta (AG)
- Contatta:
- Arsenico
- Messaggi: 417
- Iscritto il: 10/05/2013, 17:00
- Località: Tokyo
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Ciao Giovanni,
c'e' scritto pietra da finitura naturale. (tennen shiage toishi)
c'e' scritto pietra da finitura naturale. (tennen shiage toishi)
- Giovanni93
- Messaggi: 54
- Iscritto il: 02/06/2016, 13:46
- Località: Caltabellotta (AG)
- Contatta:
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Grazie Arsenico
- ischiapp
- Utente Bannato
- Messaggi: 20928
- Iscritto il: 18/05/2013, 10:53
- Località: Forio d'Ischia (NA)
- Contatta:
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Una fonte molto interessante, dove trovare dettagli vari oltre che marchi e loghi:
https://historyrazors.wordpress.com/cat ... se-razors/
Disponibili tante info su:
Bosō (vedi Kamijo Yukio / Iwasaki)
Hitachi Metals / Yasuki Special Steel
H.Diamond & Co / Hayashi Ichitaro (vedi Towa)
Iwasaki
Kamijō Yukio
Kanetake / Norikazu Takahashi
Kamijō Yukio (vedi Iwasaki)
Nichiri Co.
Ryuichi Saito / Ribbon
Shizo Saburō / Tamahagane kamisori
Takehana / Kikuboshi
Tanifuji Fukutarō
Tōwa / Gen Takahashi / H.Shinyichi
Nella sezione:
https://historyrazors.wordpress.com/201 ... s-symbols/
https://historyrazors.wordpress.com/201 ... -kamisori/
https://historyrazors.wordpress.com/cat ... se-razors/
Disponibili tante info su:
Bosō (vedi Kamijo Yukio / Iwasaki)
Hitachi Metals / Yasuki Special Steel
H.Diamond & Co / Hayashi Ichitaro (vedi Towa)
Iwasaki
Kamijō Yukio
Kanetake / Norikazu Takahashi
Kamijō Yukio (vedi Iwasaki)
Nichiri Co.
Ryuichi Saito / Ribbon
Shizo Saburō / Tamahagane kamisori
Takehana / Kikuboshi
Tanifuji Fukutarō
Tōwa / Gen Takahashi / H.Shinyichi
Nella sezione:
https://historyrazors.wordpress.com/201 ... s-symbols/
https://historyrazors.wordpress.com/201 ... -kamisori/
Utente BANNATO
-
- Messaggi: 3
- Iscritto il: 21/08/2016, 21:38
- Località:
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Grazie mille per aver condiviso!ischiapp ha scritto:Una fonte molto interessante, dove trovare dettagli vari oltre che marchi e loghi:
https://historyrazors.wordpress.com/cat ... se-razors/
Disponibili tante info su:
Bosō (vedi Kamijo Yukio / Iwasaki)
Hitachi Metals / Yasuki Special Steel
H.Diamond & Co / Hayashi Ichitaro (vedi Towa)
Iwasaki
Kamijō Yukio
Kanetake / Norikazu Takahashi
Kamijō Yukio (vedi Iwasaki)
Nichiri Co.
Ryuichi Saito / Ribbon
Shizo Saburō / Tamahagane kamisori
Takehana / Kikuboshi
Tanifuji Fukutarō
Tōwa / Gen Takahashi / H.Shinyichi
Nella sezione:
https://historyrazors.wordpress.com/201 ... s-symbols/
https://historyrazors.wordpress.com/201 ... -kamisori/
Thank you very much for sharing!
Jethro (https://historyrazors.wordpress.com)
- Harry_il_selvaggio
- Messaggi: 317
- Iscritto il: 07/08/2016, 16:04
- Località: Corbetta (MI)
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Buonasera a tutti.
Babbo Natale dal Sol Levante mi ha portato un bel Kamisori, dovrebbe essere uno Tsurayuki (o Tsura Yuki): questo se ho capito bene è il 'brand' del rasoio.
Ricercando sul web i kanji effettivamente riconosco quelli relativi a 'Tsurayuki', ma oltre a questi ve ne sono incisi altri sia prima che dopo il brand, che sinceramente non riesco a trovare nè a decifrare.
Ho trovato sul web una foto di una incisione praticamente uguale a quella del mio, con scritto in inglese che si tratterebbe di uno Tsurayuki fatto da Ichihara Kiyotaka, il suo nome si trova spesso abbinato a quello del brand, ma confrontando i kanji del nome del maestro (市原清隆) non mi pare proprio siano presenti, a meno che siano nel primo gruppo di 4 simboli consumati/male incisi...
Allego una foto sperando si riesca a capirne qualcosina in più (produttore/acciaio/periodo di produzione):
Partendo a leggere dall'alto, il penultimo kanji mi sembra bene iniciso e abbastanza particolare ma purtroppo non riesco ad abbinarlo a nessuno di quelli che trovo online.
Grazie,
Marco
Babbo Natale dal Sol Levante mi ha portato un bel Kamisori, dovrebbe essere uno Tsurayuki (o Tsura Yuki): questo se ho capito bene è il 'brand' del rasoio.
Ricercando sul web i kanji effettivamente riconosco quelli relativi a 'Tsurayuki', ma oltre a questi ve ne sono incisi altri sia prima che dopo il brand, che sinceramente non riesco a trovare nè a decifrare.
Ho trovato sul web una foto di una incisione praticamente uguale a quella del mio, con scritto in inglese che si tratterebbe di uno Tsurayuki fatto da Ichihara Kiyotaka, il suo nome si trova spesso abbinato a quello del brand, ma confrontando i kanji del nome del maestro (市原清隆) non mi pare proprio siano presenti, a meno che siano nel primo gruppo di 4 simboli consumati/male incisi...
Allego una foto sperando si riesca a capirne qualcosina in più (produttore/acciaio/periodo di produzione):
Partendo a leggere dall'alto, il penultimo kanji mi sembra bene iniciso e abbastanza particolare ma purtroppo non riesco ad abbinarlo a nessuno di quelli che trovo online.
Grazie,
Marco
"No son, never. The blood stays on the blade. One day you'll understand."
-
- Messaggi: 1
- Iscritto il: 16/07/2018, 15:16
- Località:
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Qualcuno potrebbe aiutarmi?
- antower71
- Miglior foto di Marzo
- Messaggi: 832
- Iscritto il: 31/12/2015, 23:17
- Località: Napoli e Roma
Re: [Kanji Help] Aiuto nella lettura dei Kanji
Dovrebbe essere un Hoken 66 probabilmente in Yasuki steel che dovrebbe avere inciso sul lato non visibile